Wpis z mikrobloga

Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 33
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Vladimir Mikhaylovich Komarov (Влади́мир Миха́йлович Комаро́в)


@j_bateman: nawet angielska transkrypcja się znalazła, ale polskiej oczywiście brak: Władimir Michajłowicz Komarow. I oczywiście Korolew a nie Korolev.
  • Odpowiedz
@j_bateman

Na zdjęciu są szczątki pułkownika. Można by powiedzieć, że to jest radziecki program lotów kosmicznych w pigułce.


A ten komentarz to mogłeś sobie darować. Póki co amerykański program lotów kosmicznych kosztował życie 15 astronautow w czasie lotów kosmicznych i 9 w czasie szkolenia. Radziecki i rosyjski to odpowiednio 4 i 2.
  • Odpowiedz
I oczywiście Korolew a nie Korolev.


@zarowka12: @j_bateman: Poprawnie będzie Korolow. Po rosyjsku jest Королёв, ale literę ё w zapisie stosuje się rzadko. Stąd takie sytuacje jak Chruszczow, który dla świata anglojęzycznego jest Khrushchevem.
  • Odpowiedz
  • 0
@goodOldSaracen: chodziło mi o ogólne podejście partii do tematu przygotowań do lotów. Oby szybciej. Oby prędzej. Oby dalej i wyżej. To nic, że ludzie zginą. To było poświęcenie na które byli gotowi. Trochę inaczej niż Amerykanie. Nie mówię, że Amerykanie gorsi bo tam zginęło ich więcej, ale same procesy przygotowań diametralnie różniły się od siebie.
  • Odpowiedz