Wpis z mikrobloga

Skoczna piosenka w sam raz na weekendową potańcówkę we włoskim klimacie ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Max Gazzè -La Vita Com'è

Tłumaczenie ciekawszych słówek/ wyrażeń:
Se fossi qui dipenderei dalle tue tenerezze - Gdybyś tu był(a), był(a)bym zależny(a) od twoich czułości
il collo- szyja
a bassa voce - cichym, zniżonym głosem
L'amore porta guai - Miłość przynosi kłopoty
C'è gente che facile non si riprende piu' - Są ludzie, którzy łatwo już nie wracają do zdrowia
prendo tuta la vita com'è - biorę życie, jakim jest
incrocio le dita - krzyżuję palce
bevo - piję [bere - pić]
il caffè - kawa
Ammazzo il tempo provando con l'auto meditazione - Zabijam czas w aucie, próbując medytacji
canto un po' - trochę śpiewam [cantare - śpiewać]
ripulendo --> ripulire - sprzątać
il mio salotto - mój salon
carezze - pieszczoty
separatamente - oddzielnie
lo straccio di vita - strzęp życia [straccio to też szmata, wstążka, płótno]

#wloskinawykopie - tag do obserwowania ciekawostek o Włoszech (gł. języku)
#wloski #naukajezykow #jezykiobce #muzyka
N.....n - Skoczna piosenka w sam raz na weekendową potańcówkę we włoskim klimacie ( ͡...
  • Odpowiedz