Wpis z mikrobloga

Wszyscy mówią "router", "switch", a w oficjalnych książkach to ostatnie urządzenie z uporem maniaka jest nazywane przełącznikiem. Kupiłem książkę w Helionie z okazji dnia admina i powiadam wam, na skutek zastąpienia "normalnych" słów ich oficjalnymi, nieużywanymi odpowiednikami (typu "protokół rozpinanego drzewa"), nie da się tego czytać,
Czemu mówimy interface, a nie możemy mówić switch? Kto to ustalił?
#siecikomputerowe
  • 21
@AwizisieAkat: ja wiem, co to jest.

ale chodzi mi o to, kiedy ostatnio powiedziałeś na to urządzenie "przełącznik" zamiast switch. albo kiedy ostatnio, pomagając komuś z objawami pętli w sieci powiedziałeś "musisz sprawdzić, czy masz włączony protokół rozpinanego drzewa"?
@frytex2 ja w komunikacji oficjalnej uzywam slowa 'przełącznik', a miedzy inzynierami 'switch'. Dla mnie to nic nadzwyczajnego. Ale tlumaczyc stp mi sie nie zdarzylo w kontekscie innym, niz zartobliwy :) 'Protokół STP' jest w porzadku dla mnie.
@kthxbye @frytex2: @ikp: @TypowyXD: @vvertoi: Switch to switch, router to router... Przecież jakbym wyjechał w moim korpo czymś w stylu - Panowie, sprawdźcie co się dzieje na tej zaporze ogniowej bo mamy problemy z jedną ze stref obszaru zdemilitaryzowanego! ( ͡° ͜ʖ ͡°) To by się każdy przez 3 minuty zastanowił o co mi chodzi ( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͡
@frytex2: Z tym protokołem drzewa opinającego to jest kuriozum tłumaczy dokumentacji Cisco. W ogóle Spanning-Tree można byłoby tak przetłumaczyć dosłownie - ale nikt tego poza rodzimymi tłumaczami nie zrobił.

O ile switch-przełącznik jest ok - tyle router tłumaczyć jako trasownik jest kuriozalnie śmieszne. Nie zmienia to jednak faktu, że trasować jako słowo istnieje i jest używane.