Wpis z mikrobloga

#magdazuk Ponoć profesjonalne tłumaczenie słów w tle:
0:05 Ona stoi przede mną.
0:07 Tak, mówię ci, że ona stoi przede mną.
0:14 Jestem na zewnątrz a ona jest obok mnie i czekamy aż wejdzie do środka.
0:25 Nie, zobaczymy, co się stanie, jej chłopak rozmawia z nią teraz i próbuje ją uspokoić. Prosi ją aby weszła do środka (hotelu) i czekała dopóki jutro się nie zjawi. Wydaje się, że się uspokoi i wejdzie do środka. Ona wydaje się bardzo przestraszona.
0:41 Hahahaha, dobrze szefie.
1:00 Jeśli Allah pozwoli [w znaczeniu "jeśli taka będzie wola boga"]
1:08 Ok
1:10 Dobrze prezesie.
1:16 Czy możesz mi się ponownie przedstawić?
1:20 Ok kapitanie Khaled.
1:30 MAHMOUD !! (Dzwoni do innej osoby)
1:35 Wael poproś Mahmuda żeby tu przyszedł.
2:00 Magda !!! OK?! (Sprawdza czy dziewczyna jest spokojna) (kilkusekundowa przerwa) Poproś go, aby przyszedł (prosi Wael’a aby przyprowadził Mahmoud’a).
2:15 Dopiero co tu był.
3:01 Bóg zawsze daje nam szalonych klientów (sfrustrowany całą sytuacją i jej dramatyzmem).
3:09 Ona nie chce wejść do środka.
3:14 Na końcu okaże się, że jego penis jest wielkości opuszka małego palca ­ (odnosi się sarkastycznie do Markusa, chłopaka M. Żuk – najprawdopodobniej mężczyźni zrozumieli, że przyjeżdża on, a nie jego kolega – sugerują, że gdy przyjedzie to okaże się najpewniej, że jest zwyczajnym facetem, a ona niepotrzebnie panikuje bez niego).
3:45 OK ?! (Sprawdzając ją ponownie)
4:12 Przysięgam wam, że na końcu okaże się, że jego penis jest wielkości małego palca.

http://natemat.pl/207913,ten-material-przetnie-wiele-spekulacji-ws-magdy-zuk-mamy-profesjonalne-tlumaczenie-tego-co-mowili-egipcjanie
  • 18
@natkurka: nie było takiego tłumaczenia. We wcześniej dostępnych tłumaczeniach był kontekt, że Arabowie chcieli dać jej #!$%@?, żeby się zamknęła i brzmiało to niemal jak obietnica. Z tego tłumaczenia wynika, że śmieją się z Markusa w ten sposób.