Wpis z mikrobloga

#anime
Dekadę temu niejakie Anime Virtual Polska wydało na naszym rynku Planetes. Cholernie ciężko to zdobyć, nawet na allegro nie ma (chociaż kolekcjonerem nie jestem, więc i tak nie zapłaciłbym kilkuset złotych, żeby obejrzeć jedną baję). Tak czy siak licencja wygasła, a może jakiś mirek jest w posiadaniu ripów? Czy to prawda, że tłumaczenie dystrybutora jest fatalne?
Pobierz Kliko - #anime
Dekadę temu niejakie Anime Virtual Polska wydało na naszym rynku Plan...
źródło: comment_JovT2gqS3VnkGAdEFvCt05Q3Pkb4unc4.jpg
  • 29
@Kliko dołączam się , obejrzał bym. Sporo osób poleca i po obejrzeniu Space Brothers wkręciłem się w klimat kosmosu/kosmonautów( ͡º ͜ʖ͡º)
@mamorupzdjencie Ciężko mi sie ogląda z angielskimi napisami, ale chyba zacznę szlifować angielski. Ciągle się ograniczam do tytułów które są przetłumaczone na polski, a jest tyle perełek, których nie obejrzałem ( ͡° ʖ̯ ͡°)
Czy to prawda, że tłumaczenie dystrybutora jest fatalne?


@Kliko: a czy Ty w Polsce widziałeś coś dobrze przetłumaczonego? Może nie ma takiej tragedii jak przy Haruhi, ale generalnie jest naprawdę źle.

@Adaks: Zdecydowanie warto. Tym bardziej, że to zazwyczaj naprawdę prosty angielski. Im więcej będziesz oglądał po angielsku, tym lepiej poznasz ten język, świetna metoda nauki. Ale z angielskimi napisami też uważaj, czytaj o grupach co tłumaczą przed oglądaniem.

Co
@Kliko: chciałbym tylko napisać że źle podchodzisz do oglądania w innym języku. Trzeba zmienić myślenie i zacząć czytać bez pośrednictwa języka polskiego. Tzn czytasz i przetwarzasz po angielsku. Może to jest oczywista oczywistość, ale wiele ludzi jest zniechęcona do oglądania w innym języku właśnie dlatego że w głowie tłumaczy sobie najpierw na polski.

@mamorupzdjencie: pjona, same here.