Na fali szału na #pokemon, przypomniało mi się jak od zawsze kisnąłem z polskich tłumaczeń tytułów, a problem dotknął nawet te nieszczęsne pokemony, mimo że tytuły odcinków były tworzone pod dzieciaki i był to angielski na poziomie podstawówki...
i tak właśnie mamy ten odcinek no. 25 "Primeape Goes Bananas". "To go bananas" znaczy "zrobić coś szalonego, głupkowatego" vide urban dictionary. Tymczasem polski dystrybutor zrobił robotę jak
i tak właśnie mamy ten odcinek no. 25 "Primeape Goes Bananas". "To go bananas" znaczy "zrobić coś szalonego, głupkowatego" vide urban dictionary. Tymczasem polski dystrybutor zrobił robotę jak

































#pokemongo #pokemon #ludzie
źródło: comment_bfvJpDL5wTSVdxfNSzz3GD9NF8GaUEBR.jpg
Pobierz