Co to k**** jest key account manager?

Szukając odpowiedzi na takie pytanie w googlach natknąłem się na dosadny ale prawdziwy wpis, czy tylko mnie wk***** wszechobecne wpier******* angielskich słów? gdzie my żyjemy :/

- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 198

Szukając odpowiedzi na takie pytanie w googlach natknąłem się na dosadny ale prawdziwy wpis, czy tylko mnie wk***** wszechobecne wpier******* angielskich słów? gdzie my żyjemy :/

Komentarze (198)
najlepsze
Komentarz usunięty przez moderatora
Ja pracuję w firmie, która ma oddziały w kilku krajach europy i posługujemy się zależnie od sytuacji polskim lub anglojęzycznym określeniem, ale także tym wygodniejszym na co dzień i np. nie mówimy "specjalista ds. kluczowych klientów" tylko "" i jest to w codziennym żargonie firmy normalne. Na wizytówkach są wersje po polsku, na stopkach e-maili podwójnie i nie ma
Uzywanie slow obcych, ktore maja swoj polski odpowiednik swiadczy wylacznie o tym, ze osoba ich uzywajaca nie zna owych polskich odpowiednikow.
Czyli, innymi slowy, swiadczy to o ubogim slownictwie, co z kolei swiadczy albo o mocno ograniczonej inteligencji, albo powaznych niedoborach podstawowej wiedzy.
Moim