40 najgorszych polskich tłumaczeń tytułów filmów
Czy to wina napojów wyskokowych, a może nieznajomości języków obcych? Oto najgorsze polskie tłumaczenia tytułów zagranicznych filmów.
antyradio z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 198
- Odpowiedz
Czy to wina napojów wyskokowych, a może nieznajomości języków obcych? Oto najgorsze polskie tłumaczenia tytułów zagranicznych filmów.
antyradio z
Komentarze (198)
najlepsze
Do czepiania się na siłę (oprócz podanych przez Ciebie) dodam jeszcze:
- Kevin sam w domu
- Amelia
A później wychodzą potworki "Kac Vegas w Bangkoku" i "Kac Vegas 3" - lol.
oczywiście wina Kaczyńskich :)
Potem biedacy odkryli że będzie druga część i nic o księżycu
Despicable Me 2 - Minionki rozrabiają
@severson: "Chłopaki nie płaczą?" :)
Najbardziej mnie wkurza czepianie się 'Wirującego Seksu" -