Nadszedł czas żeby ostatecznie podjąć decyzję o nauce trzeciego języka obcego. Myślę o francuskim albo arabskim. Ten pierwszy jest naprawdę ładny i prostszy, ale język piaskowych murzynów interesuje mnie jako ciekawostka. Co robić?
@Aleksander_Newski: Arabski jest ponoć strasznie zróżnicowany, różnica między poszczególnymi dialektami jest ogromna. Na dodatek nie ma praktycznie nic wspólnego z naszym językiem, nawet pisma - francuski jest pod tym względem niezmiernie łatwiejszy.
@nilfheimsan: Właściwie to uczyłem się trochę od Arabów we Francji, a potem od Saudyjczyków w UK. Ale dzisiaj prawie nic nie pamiętam. Ten język strasznie ciężko wchodzi do głowy Europejczyka.
@Aleksander_Newski: A hiszpański to nie przede wszystkim Hiszpania? :p Zresztą hiszpański w Europie i Meksyku czy Am. Ł. też się będzie różnił słownictwem, zwrotami czy wymową, ale powiem ci z perspektywy osoby, która angielski też zna płynnie, że bardzo łatwo się go uczy.
Zresztą hiszpański w Europie i Meksyku czy Am. Ł. też się będzie różnił słownictwem, zwrotami czy wymową
@anoption: różnica pomiędzy kastylijskim (hiszpańskim europejskim) a hiszpańskim z Ameryki Łacińskiej jest taka jak pomiędzy angielskim brytyjskim a amerykańskim... w praktyce - i tak bez problemu się dogadasz :)
Za francuskim przemawia glownie ten sam (prawie) alfabet, z 1000 wyrazow zapozyczonych w polskim (bardzo przydatnych, np. antyszambrować czy koszmar), choc i znajda sie wyrazy z arabskiego lub do arabskiego zapozyczone i nam znane.
Za arabskim przemawia dosc prosty alfabet (mimo roznych znakow na poczatku, w srodku czy na koncu wyrazu) i podobnie do polskiego wymawianie wszystkiego, co jest napisane (prawie). Przyklad litera ب "ba" (b), litera ا "alif" (a), slowo باب "baab" (drzwi, brama). Albo ثَل
@Aleksander_Newski: alfabet opanujesz szybko. Czytac z akcentami tekst dasz rade szybko. Slownictwo jakies opanujesz i prosta gramatyke. Potem schody troche ;) trzeba miec z mim gadac.
#pytanie #jezyki #francuski #arabski #islam
@anoption: różnica pomiędzy kastylijskim (hiszpańskim europejskim) a hiszpańskim z Ameryki Łacińskiej jest taka jak pomiędzy angielskim brytyjskim a amerykańskim... w praktyce - i tak bez problemu się dogadasz :)
Za francuskim przemawia glownie ten sam (prawie) alfabet, z 1000 wyrazow zapozyczonych w polskim (bardzo przydatnych, np. antyszambrować czy koszmar), choc i znajda sie wyrazy z arabskiego lub do arabskiego zapozyczone i nam znane.
Za arabskim przemawia dosc prosty alfabet (mimo roznych znakow na poczatku, w srodku czy na koncu wyrazu) i podobnie do polskiego wymawianie wszystkiego, co jest napisane (prawie). Przyklad litera ب "ba" (b), litera ا "alif" (a), slowo باب "baab" (drzwi, brama). Albo ثَل
Językiem arabskim posługuje się około 450 mln ludzi, a francuski 300 mln