Wpis z mikrobloga

@conamirko: mozna w ogole użyć injured w połączeniu z freedom of speech?

EDIT: nie xD

he word "injured" is typically used in a physical or emotional context to describe harm or damage to a person's body or feelings. When discussing "freedom of speech," the context is usually about the right to express opinions without censorship or restraint, and "injured" isn't the typical term used to describe impairments to this right.

However,
@Rabusek: mowa raczej o poszkodowaniu fizycznym, co jest zgodne z kontekstem

~ "posłanka uszkodzona fizycznie w obronie wolności wypowiedzi"; injured w tym kontekście nie odnosi się do poszkodowanej wolności mowy tylko poszkodowania w jej obronie, moim zdaniem