Wpis z mikrobloga

@KingaM nie pamiętam dobrze polskiego, ale zapadło mi w pamięć "śliski temat". O ile dobrze pamiętam. Jeszcze orli nos, albo sępić,. Rude to fałszywe, mądrego to dobrze posłuchać, nie bądź taki do przodu bo cię sznurówki wyprzedzą.
  • Odpowiedz
@wmw987

@kureci_paratko przecież Ženské to znaczy żeński albo kobieta

Już poprawiłem. Tak łap ciekawostkę. Kýbel (czyt. Kibel) to wiadro. Kiedyś mnie poproszono o przesyłanie ziemniaków do wiaderka. Jak usłyszałem přesýpát brambory do kýblu to mnie zatkało ;)
  • Odpowiedz
@wmw987

@kureci_paratko U nas kobieta i dziewica to dwa różne słowa.

Prawiczek i dziewica to panna. Tak samo kouřit to palić, albo obciągać. Określenia jak gęsią skórka to husí kůže i jest dosłownym tłumaczeniem, tak samo jak określenie pocałuj mnie w dupę - tutaj też jest dosłowne tłumaczenie.
  • Odpowiedz
@wmw987 no u mnie jestem jedynym Polakiem. Nie chwalę się tym, nie obnoszę i na szczęście nie podróżnisz mnie od Czecha czy Slováka dopóki nie każesz mi wypowiedzieć słowa "žebřík" ;)
Takie inne ciekawostki, čerstvé (czerstwe) to świeże. W pracy rzuca się w oczy przejście "přichod" i odejście "odchod" które odbijasz kartą. Nigdy, ale to nigdy nie mów o zapachu. Pachnieć czy określenie "ona páchne" to znaczy że śmierdzi. Pach to
  • Odpowiedz