Wpis z mikrobloga

Dobra wykopki, pora Wam przekazać kolejną ciekawostkę dotyczącą pand!
Przypominając, po chińsku panda to 熊貓 co w dosłownym tłumaczeniu to "misiokotek", bo 熊 - kotek, 貓 - miś, a czyta się "siąmao" ʕʔ

Zobaczcie na nazwy pand: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_giant_pandas nie zastanawialiście się dlaczego często imiona pand są podwójnym tym samym wyrazem? Już tłumaczę ( ͡° ͡°)
Jak my chcemy nazwać kogoś słodko to mówimy Michaś zamiast Michał albo Ania zamiast Anna. W języku chińskim, żeby kogoś nazwać słodko wystarczy powiedzieć jego imię dwa razy i voila (czasem, gdy jest za długie to się skraca)! Teraz już wiecie, dlaczego wiele pand ma imię np. Bao Bao, Shi Shi, Pan Pan, Gu Gu bo są S Ł O D K I E !!! ( ͡° ͡°)

#gruparatowaniapoziomu #ciekawostki #panda #koty
tbhilt - Dobra wykopki, pora Wam przekazać kolejną ciekawostkę dotyczącą pand!
Przypo...

źródło: rolling-panda

Pobierz
  • 8