Wpis z mikrobloga

@Torgerd coleslaw to jest po angielsku - tak się przyjęło, ale jest to równie poprawne technicznie co kolesław po polsku - bo jest to zapis „fonetyczny”. Oryginalnie jest prawdopodobnie po niderlandzku koolsalade, ewentualnie kohl salat po niemiecku, chociaż tak sie raczej nie mówi.
Holendrzy przyjechali do USA, mówili koolsalade, co Amerykanie ze słuchu zapisali sobie jako coleslaw. My moglibyśmy sobie ze słuchu zapisać jako kolslo, ale brzmi to conajmniej dziwnie po polsku,