Aktywne Wpisy
jaroty +68
Cipeczki z #netia piękny marketing, nie ma co xD
Dla niewtajemniczonych - spaliła się calutka kamienica, nie zostało nic prócz fasady. Ludzie stracili dorobek życia. A te śmieci chcą modem xD
#poznan #patologiazmiasta
Dla niewtajemniczonych - spaliła się calutka kamienica, nie zostało nic prócz fasady. Ludzie stracili dorobek życia. A te śmieci chcą modem xD
#poznan #patologiazmiasta
6aesthetic9 +13
Chyba widziałem kosmituf, anioła albo annunakich. Mieszkam z daleka od miasta, warunki do obserwacji nieba są perfekcyjne, umiem rozróżnić samolot, satelity, iss czy pociąg starlinkowy. Około 22 byłem zamknąc psa, patrze w niebo i widze jakis świetlisty obiekt podobny do satelity, leci od strony południowego zachodu jednostajną prędkością i nagle zaczyna zwalniać i przyśpieszać manewrując na boki jakby leciał slalomem. Doleciał do połowy nieba i z nikąd pojawiło się kolejne światło ale
Jeśli Ukarania chciała przejść na alfabet łaciński obok cyrylicy lub na sam alfabet łaciński to
będą stosować własny alfabet jak łacinka na Białorusi, czy zastosują ortografie polską lub przejdą na transkrypcje angielską?
#ukraina
@kantek007: uczyłeś się?
Wątpliwe są również te domniemane korzyści z zastosowania angielskiej transkrypcji. Pismo ma służyć przede wszystkim natywnym użytkownikom języka.
@bombastick: @kantek007 @peszek_leszek Polski i rosyjski mają się tak do siebie jak angielski i jidysz. Różnią się w zasadzie wszystkim. Ortografia i zasady pisowni był w rosyjskim ze dwa razy zmieniane w ostatnim czasie i teraz te języki są w c--j różne od siebie pod tym względem. Gramatycznie tak samo. Gramatycznie w rosyjskim są nawet resztki ablatywu, których nie da się na polski przetłumaczyć. Akcent w rosyjskim jest ruchomy, co w polskim wyparto gdzieś w połowie średniowiecza. Do tego w polskim są głoski, które nie wystepują w rosyjskim. I odwrotnie.
Między rosyjskim i polskim są pewne podobieństwa w słownictwie - mama, tata, dom, ogień, kot, małe liczby - takie w c--j stare słowa są rzeczywiście podobne. Problem polega na tym, że mamy i taty i domy to są podobne we wszystkich językach indoeuropejskich, włącznie z polskim, hinduskim i hiszpańskim. A nikt nie próbuje twierdzić, że polski i hindi