@sierpien22: ale tego nie zawsze rozumie sie w sposob doslowny, at the end of day w ogole nie jest powiazane z czasem. to jest cos w stytlu "ostatecznie"
@srgs: Oczywiście, nawet jakiś czas temu to zaimportowano do nas jako "na koniec dnia". Dziwacznie to brzmi, ale trudno. Down the road to nie wiem - "po drodze" by było? I wiem - idiomów się nie przełoży nigdy dosłownie, po prostu pytam, kiedy w angielskim się w praktyce używa tego, a kiedy tego.
down the road
Przykłady użycia:
- I hope we won't regret this decision down the road.
- A few years down the road there will be much more electric cars on the streets.
Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.
Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby dostawać oraz powtarzać już poznane idiomy.
#angielski #angielskizwykopem
Do obserwowania/czarnolistowania:
#idiomacademy
Treść została ukryta...
at the end of day
w ogole nie jest powiazane z czasem. to jest cos w stytlu "ostatecznie"Down the road to nie wiem - "po drodze" by było?
I wiem - idiomów się nie przełoży nigdy dosłownie, po prostu pytam, kiedy w angielskim się w praktyce używa tego, a kiedy tego.