Wpis z mikrobloga

via Wykop Mobilny (Android)
  • 2
Jest zabawny, ale dubbing do TERMINAL wciąż no.1 w rankingu porażek dubbingowych. Uparli się na tego Hanksa najwyraźniej ()
Dubbing tylko do animacji, zostawcie nas w spokoju sku*$#yny! Lektorzy są spoko, chłopaki z baraków z dubbingiem.... już niedługo xD
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@masterx: @AtoMan:
Dubbing to jakieś kuriozum, w tle lektora słychać oryginalny głos aktora, który uczył się tej intonacji, wykorzystuje ja dla roli, jego usta się z tym synchronizują itd. dobry lektor nie zagłusza oryginalnej ścieżki dźwiękowej, dubbing buduje ją na nowo, sporo rzeczy pomijając. Oddech, szmer tłumu itd. jęk bólu czy pijacki bełkot - jak tu w piratach - wolę słyszeć Deppa+knapika niż pazure, bo tego drugiego od razu sobie
bezbeczki - @masterx: @AtoMan: 
Dubbing to jakieś kuriozum, w tle lektora słychać ory...
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
Jeszcze znaki drogowe powinni podkładać xD
Np. "Warszawa" zamiast "New York", billboardy i szyldy, nazwiska też (Agent Kowalski zamiast Agent Smith) , wszystko po to żebyśmy mogli poczuć się swojsko xD
via Wykop Mobilny (Android)
  • 2
@Zelda4D: ścieżka lektorska może być dodana lepiej lub gorzej, w większości wypadków dobrych nagrań lektorskich przestajesz ich słyszeć po kilku minutach.
A Kilera jako pirata nie. Bo dubbing to kicz, a Kiler udający pirata to udręka dla wyobraźni. Już lepiej włączyć napisy.
Napisy>lektor>jakieś g**no>dubbing