Wpis z mikrobloga

wyjmij kija z dupy xd


@Pawaello1: to nie jest kij w dupie tylko moda na przekładanie cyrylicy na angielski jest po prostu mało praktyczna i wygląda to szkaradnie. Człowiek patrzy i zastanawia się co to jest. Masz poniżej porównanie między angielską i polską transliteracją. Porównaj sobie, która bardziej intuicyjna dla Polaka.

Niżny Nowogród (pol.) - Nizhny Novgorod (ang.)
Jużnosachalińsk (pol.) - Yuzhno-Sakhalinsk (ang.)
Chabarowsk (pol.) - Khabarovsk (ang.)