Wpis z mikrobloga

via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
Mam taką rozminę z różową (nie mówi po polsku) odnośnie słowa aukcja.

No bo tłumaczenie słowa aukcja na angielski to auction, wiadomo. Ale teraz sam wyraz auction oznacza że jest to licytacja danego przedmiotu, każdy tłumacz tak opisuje co oznacza aukcja.

Więc dlaczego na przykład na allegro jak i na innych stronach oferujących sprzedaż wyłącznie nowych przedmiotów, w opisie sprzedaży danego przedmiotu wszyscy piszą "przedmiotem aukcji jest x", mimo tego że można ten produkt zakupić za cenę widoczną na ekranie - bez licytacji...

Ja już zgłupiałem, słowo aukcja w całej Polsce jest błędnie używana czy została źle przetłumaczona?

#jezykpolski #angielski #tlumaczenie
  • 14
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 5
@misiek735: bo kiedyś na Allegro były głównie aukcje. Tzn. były głównie licytacje.

Ale po czasie Allegro nastawiło się bardziej na Kup teraz, ale ludzie dalej używali słowa którego używali wcześniej (jak na Allegro to pewnie aukcja xD ). Tylko że błędnie.

To tak jak posty na forum. Teraz wszyscy wszędzie piszą posty.
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@misiek735: wydaje ci się, że w całej Polsce czy też w szkołach. Jak już napisałem - tak piszą kretyni albo leniuchy, a normalni wciąż piszą "przedmiotem sprzedaży..."
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@Piastan: nie wszyscy. Większość pisze dobrze.

To że bardziej zauważasz, że większość pisze źle, bo bardziej rzuca się w oczy, to nie znaczy, że tak jest.
  • Odpowiedz
to słowo nabrało nowego znaczenia


@Piastan: Nie nabrało. ( ͡° ͜ʖ ͡°) Aukcja to nadal sprzedawanie przedmiotów, przy którym występuje licytowanie ceny, a zwykła sprzedaż, gdzie kupujący płaci, a sprzedawca wysyła towar to... po prostu sprzedaż. Internetowa, zdalna, on-line, jak tam kto woli, ale sprzedaż. Nie aukcja. ( ͡° ͜ʖ ͡°) Zresztą nawet w obrębie samego Allegro istnieje podział na oferty, które są
  • Odpowiedz