Wpis z mikrobloga

  • 72
Tag do subskrybowania: #glenen

subservience - służalczość [a willingness to do what other people want, or the act of considering your wishes as less important than those of other people]
/səbˈsɝː.vi.əns/
She lives in total subservience to the men in her family.
-----
panoply - wachlarz, przepych (też: pełna zbroja) [formal; a wide range or collection of different things]
/ˈpæn.ə.pli/
There is a whole panoply of remedies and drugs available to the modern doctor.
-----
prostrate - leżący twarzą w dół [lying with the face down and arms stretched out, especially as a sign of respect or worship]
/ˈprɑː.streɪt/
She lay there prostrate, exhausted after a long day's work.
-----
effigy - kukła [a model or other object that represents someone, especially one of a hated person that is hanged or burned in a public place]
/ˈef.ə.dʒi/
Crowds marched through the streets carrying burning effigies of the president.
-----
to outlast - przetrwać, przeżyć [to live or exist, or to stay energetic and determined, longer than another person or thing]
/ˌaʊtˈlæst/
The empress outlasted all her children.
-----
to entreat - błagać [to try very hard to persuade someone to do something]
/ɪnˈtriːt/
We would spend every meal time entreating the child to eat her vegetables.
-----
recluse - odludek
/rɪˈkluːs/
He is a millionaire recluse who refuses to give interviews.
-----
stapler - zszywacz
/ˈsteɪ.plɚ/
Office supplies - staplers, paper clips and little things like that - are very hard to come by.
-----
rapport - dobre stosunki, wzajemne zrozumienie [a good understanding of someone and an ability to communicate well with them]
/ræpˈɔːr/
She has an excellent rapport with her staff.
-----
menacing - groźny
/ˈmen.ə.sɪŋ/
At night, the dark streets become menacing.
-----
intestine - jelito
/ɪnˈtes.tɪn/
Antibodies from the mother's milk line the baby's intestines and prevent infection.
-----
friar - zakonnik [a man belonging to one of several Roman Catholic religious groups, whose members often promise to stay poor]
/fraɪr/
A brother Robert, the friar, was a Vermont citizen.
-----
rye - żyto
/raɪ/
Of the crops tested, oat and rye grass yielded much more, on average, than the other crops.
-----
gallows - szubienica
/ˈɡæl.oʊz/
New witnesses have cast doubt on some of the evidence that sent the 19-year-old to the gallows.
-----
limb - kończyna [an arm or leg of a person or animal]
/lɪm/
The accident victims mostly had injuries to their lower limbs.
#####
bonus - idiom
birds of a feather
To say that two people are birds of a feather means that they are very similar in many ways.
No wonder they get on well. They're birds of a feather!

Talia fiszek anki plik

30.10.2020

FAQ


Zapraszam do wytykania błędów, literówek, złych tłumaczeń, usterek, głupiego awatara itp.

#angielski #jezykiobce #naukajezykow #angielskizwykopem #gruparatowaniapoziomu
Pobierz GlenPL - Tag do subskrybowania: #glenen


subservience - służalczość [a willingness t...
źródło: comment_16040340685rmqyV3XQIFybi6Wg2X2bQ.jpg
  • 41