Wpis z mikrobloga

via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@ibeafraidi: ciągle nie rozumiem dlaczego tak się dzieje xD

Jakim cudem nie potrafią nagrać dialogów i dlaczego tak robią,
Ja dubbing polski i napisy polskie
@IcyHot: @smackthatazz: @ibeafraidi:

Problem jest dość złożony. Daleko mi nawet do amatora w tej dziedzinie. Ale niestety polska mowa jest dość wymagająca w porównaniu do innych języków. Możecie zobaczyć na wykresie mamy Speech Transmission Index (STI) czyli jakość transmisji dźwięku(który wypuszczamy). 0 - bardzo słaba, 1 - doskonała.

Przyjmując STI na poziomie 0.2 można #!$%@?(5%) zrozumieć o jakie słowa chodzi w języku polskim. Lewa strona wykresu to Zrozumiałość Mowy.
DamSon - @IcyHot: @smackthatazz: @ibeafraidi: 

Problem jest dość złożony. Daleko m...

źródło: comment_1592356619oDB901cxS5tir6AuHDSDIk.jpg

Pobierz
Wynika to z tego, że nasz język jest językiem szeleszczącym. Wymagającym dużo więcej wysiłku i nakładu przy nagraniu i obróbce niż jakikolwiek inny język


@DamSon: No dobra, dobra, ale jednak gdy przypadkiem leci "M jak Miłość" czy inni "Sprawiedliwi" (btw. produkowani przez ATM, tak jak "W głębi lasu") to dialogi rozumiem nawet w pomieszczeniu obok, nie patrząc na ekran. Tutaj w skupieniu patrząc na usta aktorów nie da się ich zrozumieć.
@PiccoloGrande: tak jak wspomniałem wiele zależy od wytłumienia/wygłuszenia sceny. Zakładam, że M jak Miłość i Sprawiedliwi to stałe produkcje, posiadające swoje stałe plany zdjęciowe, gdzie większość scen dzieje się w zamkniętych odpowiednio do tego przystosowanych i ciągle tych samych pomieszczeniach. Jak już robisz scenografię pomieszczenia to już robisz ją porządnie i na stałe na kilkaset przyszłych odcinków. Zaś w przypadku nowej produkcji w zasadzie każdą scenografię robisz tylko raz, tylko na