Wpis z mikrobloga

Faktycznie chyba dużo nie płacą tym tłumaczom xDDD


@Megasuper: @Megasuper: @Harmonia: @twerithc: @wewerwe-sdfsdfsdf: @Pangia: @nocnazjawa:

1. Filmy na PH są tłumaczone przez LUDZI
2. Czasem właściciele filmów tłumaczą sami i leci to przez translator, takim #!$%@?łkiem gdzie jest to nagminne jest xvideos
3. Tłumaczone filmy mają większą klikalność niż te po angielsku i jest to fakt
4. Jakbyście inaczej chcieli tłumaczyć te tytuły xD Polski
@KochanekAdmina: Ale serio ktokolwiek ogląda takie rzeczy z tłumaczonymi tytułami? Przecież na youtube jak cokolwiek jest przetłumaczone to tylko utrudnia życia. Szukasz czegokolwiek to zawsze szuka się po angielsku. W szczególności przy szukaniu czegoś podobnego, a tak masz z dupy tytuł polski który nic nie mówi.
Chore. Potem człowiek wszędzie musi ustawiać by wszystko działało po ludzku czyli po angielsku.
@FlimboQuest: A mają zmieniać materiał źródłowy? Tak jest w oryginale. Domyślam się, że jak jest po angielsku to nie oburza, ale przekaz jest ten sam.

Poza tym największa moda na PH to niby-kazirodztwo, więc brat z siostrą muszą w tytule być. Zrobiłem doświadczenie i na PH w Naj. Oglądanych ponad połowa materiałów to te z niby-kazirodztwem.