Wpis z mikrobloga

Hej, @ama-japan: właśnie sobie przeglądałem tag #japonia i trafiłem na ten wpis o ramen oczywiście składniki tego dania kojarzą się wielu, także mi - z bohaterem pewnej mangi, który nazywał się dosyć osobliwe.

W związku z tym zacząłem się zastanawiać czy są w Japonii jakieś imiona, które brzmią dla Japończyków dziwnie (oprócz imion obcokrajowców) (albo sam się spotkałeś z jakimiś, które wydały ci się osobliwe - to nawet lepiej, bo prędzej załapiemy skojarzenia Polaka) i jak by one brzmiały po Polsku ;)
#amajapan

Pobierz Endrius - Hej, @ama-japan: właśnie sobie przeglądałem tag #japonia i trafiłem na ten ...
źródło: comment_FcBvEnMd9JCRy1Pc4NtfmziQkuTLygQn.jpg
  • 10
@Endrius: no właśnie.. My, zwracamy uwagę jak się wymawia imię i odrazu kojarzymy.. Japończycy patrzą na kanji i jak się pisze wtedy wiadomo. Oni raczej nie mają takich skojarzeń. Oczywiście są popularne kabarety gdzie celowo gra słówek jest śmieszna. Ale tak patrząc na coś jak imię to absolutnie. Ja zawsze żartuję tak, że przekręcam wyrazy.. Np ohayo gozaimasu. Każdy wie że mówię dzień dobry. Ale jak powiem ohayo gozaimasen to już
@Endrius: Żeby podać przykład - dziewczęce bardzo popularne imię to Hana - pierwsze skojarzenie Kwiat
Oficjalnie jest 108 odmian zapisu tego imienia, ale rodzice mogą wybrać jakie chcą kanji i stworzyć nową odmianę.
Każde kanji oznacza coś innego, dodatkowo każde kanji ma 2-3 odczytania i 2-3 znaczenia, dodatkowo złożenie z innym kanji może zmienić znaczenie tego pierwszego, drugie kanji podobnie 2-3 odczytania i 2-3 znaczenia.
Jeśli jest to imię, to przeważnie
@ama-japan:

Już rozumiesz różnicę i totalnie inne podejście do imion ?

Chyba tak.. Muszą mieć osobne szufladki na imiona, bo język pozwala na tyle różnych interpretacji, że nawet jak im coś się kojarzy, to się nie będą śmiać (u nas imiona są mocno przekształcone albo mają korzenie w innych językach, więc nie mamy takich problemów), żeby nie wyjść na głupka lub z grzeczności.
To by wyjaśniało dlaczego tak się lubują w