Wpis z mikrobloga

Jak wiadomo w języku polskim słowa podlegają deklinacji. Jak sobie radzicie sobie z tym problemem w swoich aplikacjach #symfony?

Przykład:
w pliku messages.pl.yml deklarujecie:

error404_message: Prosimy o powrót do poprzedniej strony lub na %homepage_link%
gdzie w miejsce %homepagelink% wstawiacie link z odmienionym wyrażeniem "stronę główną"?

Czy jednak wybieracie opcję:

error404_message: Prosimy o powrót do poprzedniej strony lub na stronę główną
W pierwszym przypadku możemy wygenerować link:
{% set homepage_link %}
Home page
{% endset %}

ale pozostaje problem deklinacji:

Home page : Strona główna
I teraz pytanie czy odmienioną wersję trzymacie w osobnym kluczu? Czy zagnieżdżacie tłumaczenia w stylu:
homepage.mianownik : Strona główna
homapage.biernik: Stronie głównej


Może się ktoś z was podzielić w miarę sensownym rozwiązaniem?

#symfony #symfony2 #php #webdev
  • 5
  • Odpowiedz
@ghost1511:

1. Nie trzymaj HTMLi w tłumaczeniach – nie możesz ich wtedy escape'ować w widoku i to się zemści, jak tłumacz przypadkiem go zepsuje.
2. Zamiast robić „uniwersalny” klucz homepage, zrób indywidualny dla danego miejsca (np page_xyz.error_message.homepage – dopóki pojawia się tylko w kilku miejscach, nie ma problemu, może być „zahardkodowane”.
3. Uniwersalny klucz ma sens, jak słowo jest używane powszechnie (np wykopowy „znalezisko”) – i wtedy możesz porobić
  • Odpowiedz