Wpis z mikrobloga

Mireczki podrzućcie mi jakiegoś lekarza dla znajomej z fejsa, dwa miesiące temu wyjechała do uk i zaczyna zapominać polskich słów.

przecież nie można było napisać rozmowa kwalifikacyjna bo to INTERWIU POWTARZAM INTERWIU
jesteś pewna, ze drzwi a nie door prawie wyrwałas? XDDDD
#rakcontent #logikarozowychpaskow #rozowypasek #heheszki
pris00ner - Mireczki podrzućcie mi jakiegoś lekarza dla znajomej z fejsa, dwa miesiąc...

źródło: comment_M8OvToqHa6J1mrkff4UhW74R5n19wGWQ.jpg

Pobierz
  • 63
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@pris00ner: A tam, p---------e trochę według mnie. Są wyrazy które czasem pierwsze do głowy przychodzą po angielsku i szybiej jest ich użyć. Są to m.in. shift, busy, interview, sick - a to tylko wyrazy związane z pracą. Nie widzę wielkich przeszkód by tego nie używać o ile nie mówi się oficjalnie.
  • Odpowiedz
@mafiozorek: Dam taką bezpłatną radę - od wielu lat w j. polskim funkcjonują zamienniki wyrazów m.in. shift, busy, interview czy sick - są to odpowiednio: zmiana, zajęty, rozmowa, chory ( ͡º ͜ʖ͡º)

Faktem jest, że czasem w pracy trzeba użyć jakiegoś angielskiego słowa bo po prostu nie ma polskiego odpowiednika. Jednak używanie tak podstawowych słów jak work, luck, company jest żenujące. Świadczy o kiju w
  • Odpowiedz