Wpis z mikrobloga

@Coreman: masz taki ból dupy, a założę się, że nawet oryginału nie przeczytałeś. Widziałem film, współczesną adaptację Rome i Julii, gdzie romeo woził się z ziomkami bryką w cabrio (lekko starszy, film datowałbym na lata 1995-2003) każda taka adaptacja to wizja jej autora. Skoro zrobił to znaczy że można, skoro jest w salonach, znaczy że się sprzedaje. Bardziej niż komentarz niby to oświeconego hejtera co książki w dłoni nie miał innej
  • Odpowiedz
@Coreman:

BENVOLIO Be ruled by me, forget to think of her.

ROMEO O, teach me how I should forget to think.

BENVOLIO By giving liberty unto thine eyes;

Examine other beauties.

ROMEO ’Tis the way

To call hers exquisite, in question more:

These happy masks that kiss fair ladies’ brows

Being black put us in mind they hide the fair;

He that is strucken blind cannot forget

The precious treasure of
  • Odpowiedz
Ojcze nasz po staroangielsku:

Fæder ūre, þū þe eart on heofonum,
Sī þīn nama gehalgod.
Tō becume þīn rīce.
Gewurþe ðīn willa, on eorðan swā swā on heofonum.
Ūrne gedæghwāmlīcan hlāf syle ūs tō dæg.
And forgyf ūs ūre gyltas,
swā swā wē forgyfað ūrum gyltendum.
And ne gelæd þū ūs on costnunge, ac ālys ūs of yfele.
Sōþlīce.

Chyba spora różnica w porównaniu do Szekspira
  • Odpowiedz
Widziałem film, współczesną adaptację Rome i Julii, gdzie romeo woził się z ziomkami bryką w cabrio (lekko starszy, film datowałbym na lata 1995-2003)


@uzytkownik_z_nazwa: Ej, to akurat był fajny koncept. Szkoda, że tak marnie zrobiony. :P
  • Odpowiedz