Znacie jakieś śmieszne, dosłowne angielskie tłumaczenia polskich zwrotów?

Thanks from the mountain = Dziękuję z góry

I tower you = Wierzę ci

It's after birds = Już po ptokach

I'll animal to you = Zwierzę ci się

I am from Boat City = Jestem z Łodzi

Don't boat yourself = Nie łudź się


#wykopowezabawy #glupiewykopowezabawy #angielski #heheszki #humor #nieuczsiezwykopem
@Sensitive:

- Do you divide my sentence? = Czy podzielasz moje zdanie?

- The Universal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciążenia

- Can you throw me up? = Czy możesz mnie podrzucić?

- I am from Beeftown. = Jestem z Wołomina.

- First from the shore. = Pierwszy z brzegu.

- Close meetings of the third grade = Bliskie spotkania trzeciego stopnia.

- Without small garden = Bez ogródek.

- Kiosk