Ucząc się kanji dopiero teraz widzę, że na kursie, w którym jakiś czas temu uczęszczałem, sensei za bardzo skupiała się na nauce form grzecznościowych. Widać to szczególnie po czasownikach i przymiotnikach. Słowniki podają te formy jako odmianę i mylące może być, gdy ktoś zna tylko te wersje formalne. Trochę mi zajęło przestawienie się i ogarnięcie, o co w tym chodzi. Najłatwiej będzie to pokazać na przykładzie:
pisać:
書く - kaku
i to podają słowniki
pisać:
書く - kaku
i to podają słowniki







合わせる - awaseru - to
źródło: comment_1635105310EuzRUZHPSQTtJPew7bZUCc.jpg
Pobierz