Przedwojenne nagrania z kursem języka polskiego

Kurs języka polskiego dla obcokrajowców, nagrany w latach 30. na płycie gramofonowej. Jednym z mówiących jest popularny wówczas spiker polskiego radia. Płyt jest kilkanaście - całość pod linkiem: https://staremelodie.pl/teksciarze/489/Tytus_Benni
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 42
- Odpowiedz
Komentarze (42)
najlepsze
Był np. jeden prosty gestapowski kurs w którym szybko można się było nauczyć angielskiego....
Jak to z planami bywa, metro zrobili dopiero po kilkudziesięciu latach.
lubi, lubi, lubi, biala, biega, biodro, b---t, p--o, p--o, p--o :D:D:D
https://staremelodie.pl/piosenka/6875/Linguaphone_-_kurs_polski_lekcja_1
Przyjmuje się, że w polskim zmiana w wymowie z [ɫ] do [w], czyli ortograficznie z <l> tylnojęzykowego do współczesnego <ł>, zaszła na przełomie XVI i XVII wieku. Pierwotnie była uważana za cechę wymowy chłopskiej, dopiero później upowszechniła się szerzej. Taka historia może tłumaczyć, dlaczego tak długo uważano wymowę <ł> jako [ɫ] za wyznacznik statusu społecznego (stąd „sceniczne ł”, ew. „kresowe ł”). Aż do połowy
Powiem więcej, jako że uczę się czeskiego, widzę mnóstwo manieryzmów w wymowie, które w polskim już dawno zanikły. A dlaczego u nas zanikły, a u nich nie? Bo polski nigdy
Z jednej strony z takimi jednojezycznym materialem ciezko mi sobie wyobrazic samodzielna nauke.
Z drugiej strony - tak sie kiedys ludzie uczyli, sluchanie w kolko niezrozumialych nagran, az
@Wydrwij_Wykpij: osz ty...
Tym bardziej mi wstyd ze wlasnie w wyrazie 'wehikul' bardzo mocno slychac ze to bezdzwieczne H a nie gardlowe CH ¯\(ツ)/¯ Co gorsza to blizniaczy wyraz to 'vehicle', oba pochodza od lacinskiego 'vehiculum'...
( ͡°( ͡° ͜ʖ( ͡° ͜ʖ ͡°)ʖ ͡°) ͡°)