@high_hopes: Idealne na przesłuchania, uruchamiasz YT, wrzucasz jakąś playlistę z tego typu filmami, czekasz kilkanaście godzin i koleś nie dość, że powie całą prawdę to jeszcze laskę zrobi byle tylko tego dalej nie oglądać :P
Choć mam wrażenie, że niektórzy ojcowie którzy mają dziecko w wieku poniżej 8 lat mogą być odporni na to już ^.^
Czesi i Słowacy też mieli niezłą bekę z polskiej piosenki o fermie i dziadku. "Kokot tu kokot tam" a jak ktoś nie kojarzy co to znaczy to inaczej zwis męski na k ( ͡°͜ʖ͡°)
Lubię słowackie i czeskie telewizje. To telewizje z prawdziwego zdarzenia. Telewizje, które z ogromnym szacunkiem traktują telewidzów. Prezenterzy pięknie mówią do telewidzów w ojczystym języku. Goście zaproszeni do studia mówią z sensem i nie przerywają sobie nawzajem. Wszystkie filmy są dabingowane i dobre. Reklam jest jak na lekarstwo. Polskie telewizje to szczyt niechlujstwa, chamstwa i prostactwa. Wszystkie.
@kamilja: Jestem gorącym przeciwnikiem debilingu.Kto ostatnio dostał Oskara/Złoty Glob czy jakąś nagrodę na Cannes Festival za dubbing? Są za to nagrody na przykład za dźwięk.Ludzie się napracowali nad filmem,ten dźwięk trzeba było nagrać,oczyścić w postprodukcji,zmontować...a przychodzi jeden z drugim i zagłusza aktorów,którzy przecież grają ciałem,ale też mimiką i głosem.To jakieś nieporozumienie.Zwłaszcza,że tłumaczenia też zubażają film,gdyż większości żartów językowych przetłumaczyć się nie da.Niemcy też stosują debiling i pewnie część z
@Pawulonek: Takie wyniki na dziecięcych piosenkach to nie jest nic dziwnego ;) najpopularniejsze piosenki na YT mają po 130 mln wyświetleń, bo rodzice je puszczają dzieciom i mają fajrant XD
Komentarze (150)
najlepsze
Choć mam wrażenie, że niektórzy ojcowie którzy mają dziecko w wieku poniżej 8 lat mogą być odporni na to już ^.^
@Wasz_Pan: no patrz, po angielsku cock też oznacza i koguta i kutasa
Komentarz usunięty przez moderatora
Polskie telewizje to szczyt niechlujstwa, chamstwa i prostactwa. Wszystkie.
@kamilja: Jestem gorącym przeciwnikiem debilingu.Kto ostatnio dostał Oskara/Złoty Glob czy jakąś nagrodę na Cannes Festival za dubbing?
Są za to nagrody na przykład za dźwięk.Ludzie się napracowali nad filmem,ten dźwięk trzeba było nagrać,oczyścić w postprodukcji,zmontować...a przychodzi jeden z drugim i zagłusza aktorów,którzy przecież grają ciałem,ale też mimiką i głosem.To jakieś nieporozumienie.Zwłaszcza,że tłumaczenia też zubażają film,gdyż większości żartów językowych przetłumaczyć się nie da.Niemcy też stosują debiling i pewnie część z
I to jest akurat na minus. Jak dubbing to tylko w filmach animowanych, w każdym innym przypadku jest to absurd, nieważne jak dobrze byłby zrobiony.
@xeriv: niech nie wychodzi z mojego łóżka #pdk
Komentarz usunięty przez moderatora
Schował mikrofon,
W dupe, w dupę, w dupę, w dupe,
Schował mikrofon.
W dupę, w dupę słoń,