Nalezy pamietac, ze w latach 2000-2010 Chinczycy ukradli technologie pociagow wysokich predkosci od japonskiego Shinkansena, Hitachi oraz Mitsubishi, niemieckiego Siemensa oraz francuskiego Alstoma
@Blitzkrung: E tam, ukradli... Cały świat wysyła do nich szczegółową dokumentacje swoich produktów by tanio wyprodukować na ich terenie. Chiny oczywiście produkują, ale tego co zobaczyli ich inżynierowie już nie da się "odzobaczyć".
@Kamil85R Serio? Czemu nie napisałeś całego tytułu po angielsku? Jak piszesz po polsku i szerzysz polski język, to rób to dobrze.
1. Superszybki, nie super szybki.
2. Hongkongu, nie Hong Kongu.
3. jak już to Beijingu, nie Beijing. A tak w ogóle to Pekinu, patrz też spojler wyżej.
Na język polski dawno temu przetłumaczono nazwę tej miejscowości na Pekin (wzięte od podróżników) i tak należy to pisać, tak jest po naszemu poprawnie.
@Pas-ze-mna-owce nie pamiętam, ze 3.5 roku temu to było. Nawet nie wiem czy wtedy ten szybki pociąg był. Musiałem kasę oszczędzać a szczególnie mi się nie spieszyło. Po 72h w pociągu na raz na Syberii jedna doba to nie było dużo :)
W chinach rozstaw torów jest taki jak u nas, ale mam wrażenie, że te wagony są szersze (w drugiej klasie mieści się 5 foteli w rzędzie). Może trasy dla tych pociągów mają inne rozstawy.
Komentarze (151)
najlepsze
Beijing to Pekin, Panie kolego...
Kopiowanie wg. chińskiej kultury to najwyższa forma podziwu ¯\_(ツ)_/¯
LinkSpace - chiński SpaceX
@onet12: my juz w krotce tez nie bedziemy mieli, a pociagi pozostana wciaz stare.
1. Superszybki, nie super szybki.
2. Hongkongu, nie Hong Kongu.
3. jak już to Beijingu, nie Beijing. A tak w ogóle to Pekinu, patrz też spojler wyżej.
Na język polski dawno temu przetłumaczono nazwę tej miejscowości na Pekin (wzięte od podróżników) i tak należy to pisać, tak jest po naszemu poprawnie.