Darmowe fonty z polskimi znakami #45 –
Kolejna porcja darmowych fontów z polskimi znakami przed nami. Dzisiaj, po raz kolejny, przygotowałam dla Was 10 propozycji z różnych dziedzin. Wszystkie kroje…
perlikont z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 67
Kolejna porcja darmowych fontów z polskimi znakami przed nami. Dzisiaj, po raz kolejny, przygotowałam dla Was 10 propozycji z różnych dziedzin. Wszystkie kroje…
perlikont z
Komentarze (67)
najlepsze
p.s.
uuu redaktor naczelna stronki na wordpressie, grubo ( ͡°( ͡° ͜ʖ( ͡° ͜ʖ ͡°)ʖ ͡°) ͡°)
@getin: to, co jest publikowane, podpada pod prawo prasowe. Istnieje wtedy koniecznośc posiadania siedziby oraz redaktora naczelnego.
https://techcrunch.com/
https://www.newyorker.com/
http://www.bbcamerica.com/
https://www.bloomberg.com/professional/
http://variety.com/
https://www.sonymusic.com/
http://www.mtv.com/news/
https://sweden.se/
https://news.microsoft.com/
https://thewaltdisneycompany.com/
https://www.timeinc.com/
https://www.mercedes-benz.com/en/
Wstyd normalnie taką stronkę na wordpresie mieć i być w takim towarzystwie normalnie wstyd i jak tak można się redaktorem nazywać - na wordpresie.
Ta licencja SIL Open Font License pozwala na wykorzystanie w logówkach?
Tutaj nic nie piszą że zabraniają, ale wolę dopytać.
Nie rozumiem, dlaczego niektórzy forsują angielskie zapożyczenie "font", wzbraniają się przed czcionką i chcą wszystkich nawracać. Dlaczego chcecie mieć na to oddzielny termin? Pracujecie wszyscy w odlewni czcionek, że wam się myli? W takim razie mówcie "czcionka komputerowa" i po problemie. Jakoś nikt z was się nie burzy, że "strona" może być zarówno w książce, jak i w internecie. Albo zakładka. Albo ikona. Albo pierdyliard innych homonimów.
Jesteś z tych, co piszą "cb" zamiast "ciebie"?
Twój argument, że strona może być zarówno w książce, jak i w Internecie nie ma tu większego sensu, bo akurat te nazwy anglojęzyczne są zbieżne
strona, strona internetowa - page
zakładka, zakładka internetowa - bookmark
Ale:
czcionka (np. Gutenberga - type
czcionka komputerowa - font.
Nawiasem mówiąc walka pomiędzy czcionką i fontem to swego rodzaju
No patrz, a w angielskim magazynek i czasopismo to to samo słowo "magazine" i jakoś żyją.