@RubberDiq: Bo idiomów się nie tłumaczy. Tak jak mamy angielskie "I don't give a shit", które każdy w miarę rozumie, ale nikt się nie podejmie tłumaczenia tego na polski jako "Nie daję gówna".
@pogromca-idiotow: Polski odpowiednik to "j@!?# mnie to". To jest w sumie ciekawe: z jednej strony idiomy są dosłownie nieprzetłumaczalne, ale dużo z nich ma swoje odpowiedniki w wielu językach. Może ktoś kiedyś zrobi jakieś zestawienie? :)
Komentarze (187)
najlepsze
Komentarz usunięty przez moderatora
źródło: comment_BV09ncX8VSctqlW6TTw8xO8E9MpsaaAI.jpg
PobierzPo tym przestałem stosować idiomy ( ͡° ͜ʖ ͡°)
... a halloween już się skończyło
Mi "piczy kłak" obiło się kiedyś o uszy