@Pivoo: wiem, czytałem wstęp. Ale tytuł może mocno wprowadzać w błąd. Z tego 1700 słów autorskich było może 5%. Reszta to pewnie pożyczki z równoległych języków germańskich, celtyckich, poza tym z greki, łaciny etc.
Myśliciele i pisarze zaczęli więc tworzyć nowe wyrazy, zapożyczać je lub adoptować z innych języków. Tak więc nie wszystkie słowa, przypisywane Shakespeare’owi zostały przez niego “wymyślone”. Wiele z nich jedynie przeniósł do angielskiego. Co więcej, warto zwrócić uwagę na fakt, że język najpierw funkcjonował w formie mówionej, a dopiero później zaczęto go utrwalać za pomocą pisma. Tym samym można przyjąć, że część wyrazów została jedynie zapisana pierwszy raz właśnie
Komentarze (35)
najlepsze
Kat do ofiary w XV wieku:
- Hahaha! Będę cię teraz... tego... no... kurde... żeż jeszcze nikt nie wymyślił słowa na to!
Pewnie mówił wtedy:
- No to teraz się zabawimy...
- Ale ja nie chcę!
- No to ja się zabawię.
Stąd możemy zapewne mówić o ich upowszechnieniu przez powodzenie jego twórczości, a nie o tworzeniu.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky
+ bonus dla fanów JKM i KNP, których na wykopie nie brakuje :)
Pierwsza zwrotka wiersza w języku angielskim:
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Janusz Korwin-Mikke – Żabrołak
Błyszniało – szlisgich hopuch świr
Tęczując w kałdach świtrzem wre,
Mizgłupny był borolągw hyr,
Chrząszczury wlizły młe.