@Elthiryel: P-------------e się nie wiadomo o co. Jak angielscy komentatorzy wyczytują nazwiska zawodników? Czytają je po angielsku i mają to w dupie. Tylko u nas hurr durrrr Szpakowski nie zna mandaryńskiego i c-----o wymawia...
@tronido: żeby to było wymawianie w jakikolwiek sensowny sposób, powiedzmy że "po polsku"... Yepes ma blisko 40 lat i go wszyscy znają od lat, tylko ten jeden człowiek nazwiska nie zna, komentuje od c--j wie ilu lat i to jest po prostu żałosne
@zielonagora: nie wiem na ile angielska wikipedia to dobre zródło, ale według podanej tam transkrypcji jest zdecydowanie "J", jak mi podasz źródło że jest inaczej to oczywiście przyznam rację
@zielonagora: dzięki, teraz to nie wiem co myśleć ;) najlepiej by było spytać kogoś hiszpańskojęzycznego, po meczu zrobię szersze poszukiwania i dam znać czy coś znalazłem
@Elthiryel: Może w kolumbii inaczej się wymawia, a na wikipedii jest po kastylijsku (tym prawdłowym hiszpańsku). Wydaję mi się że na tym goal.com mówią natywni.
JESZCZE DŻEPESEM D-----Ł...