Wpis z mikrobloga

#andrewtate #gretathunberg

Ależ mam bekę z wykopków, którzy zobaczyli we wpisie Grety "Small Dick" i dostali spazmów. Dziwi mnie tylko, że wśród tyłu osób nie znalazła się żadna, która z angielskim radziłaby sobie chociażby średnio i kojarzyła coś takiego jak idiomy.
Dam przykład:
Be on the ball- wykopki przetłumaczyłyby "być na piłce", podczas gdy po polsku znaczy to mieć głowę na karku.
Small Dick Energy wykopki tłumaczą jako "energia małego penisa", podczas gdy po polsku mówi się zakompleksiony typ.
Tylko jeśli przyłożyć się do tłumaczenia to cały zarzut w stronę Grety leży na łopatkach, więc nie warto się nad tym zastanawiać( ͡º ͜ʖ͡º)
  • 15
@SugarSugarSugar Każdy półgłówek, który zupełnie nie zna powiedzonka Tate'a "Big Dick Energy", a wypowiada się na temat parafrazy Grety poza całym kontekstem sytuacyjnym. Zrozumieć, że chciała wysmiać jego penisa to trzeba myśleć nieźle prostolinijnie. Ona wyśmiała jego cały lans.
@kiszczak: Ale "Be on the ball" zdaje się dosłownie oznacza "Kontrolować piłkę", "Kontrolować grę", stąd wywodzi się to "Mieć głowę na karku". I analogicznie jest ze "Small dick energy", z tym że tę frazę akurat znajdziesz co najwyżej w Ubran Dictionary.
Już nie piszę tego w ramach rantu na Gretę, tylko po prostu idiomy serio nie są tak idiotyczne, spora część nawet dosłownie robi sens.
@SugarSugarSugar Ale co ma wyjść? Nie wierzę w sukces. Musiałabyś zapoznać się z twórczością Tate'a, obczaić kilka idiomów w języku angielskim, a na koniec wznieść się na wyżyny swej inteligencji, połączyć wszystko w całość (kontekst, adresat, nadawca, cel wypowiedzi, realny sens), a nie tylko sucho przetłumaczyć słowo w słowo zdanie.
Niestety nie ma na to szans. To chyba wykracza poza skalę trudności z jaką sobie poradzisz( ͡° ʖ̯ ͡°
@SugarSugarSugar No przecież Ci tłumaczę, że każdy kto na sucho tłumaczy zdanie wyjęte z kontekstu.
Mnie tylko dziwi jak wielu ludzi chce się wypowiadać o sensie wypowiedzi nie znając w ogóle kontekstu dialogu. To przerażające. Mało tego: już Cię naprowadziłem, ale ty nawet nie bierzesz tego wszystkiego pod rozwagę. Bezrefleksyjna niechęć poznania bohaterów sprawy o której się wypowiadam.