Wpis z mikrobloga

Ogólnie tłumaczenie biotech zostawia sporo do życzenia jeszcze xd lubię styl tłumaczenia rimworlda (te urocze walące na kilometr generatorem opisy lokacji i nazwy xd) ale ilość błędów, dziwnych nazw czy kwestionowalnych decyzji stylistycznych jest spora nawet jak na moją dysleksje( ͡° ͜ʖ ͡°) (nie żeby coś nie krytykuje, tym bardziej że streszczenie pojawiło się bardzo szybko po premierze, poprostu stan nie jest idealny na ten moment xd)
  • Odpowiedz
@jamajskikanion bo teksty w rimie po angielsku sa tak stworzone, żeby można było w nie łatwo wrzucać zmienne, dzięki czemu nie trzeba wrzucać kilometrów opisów, tylko jeden tekst i odpowiednie zmienne dla danej gry
  • Odpowiedz