Niektóre teksty recenzenta się nawet powtarzają, tylko u Szymona są po polsku. Przypadeg? Np. od 3:40 w filmie szymona on mówi prawie słowo w słowo to co Mandalore u siebie od 7:00:
What if you paid off one section of the guards and not another, and the victim paid off all them? The guard here does not intervene, but the one next door with the crossbow does.
Jeśli zapłaciłem tylko jednej z frakcji z obozu? Bliższy strażnik nie będzie nie reagował, ale jego sąsiad z kuszą już tak.
Brawo, @wojna_idei - chamskich plagiatów to chyba jeszcze w twojej twórczości nie było, co?
A nie, czekaj, niech zgadnę - ty się inspirowałeś, to tylko kilka fragmentów, to są inne emocje, jak tłumaczyła się kiedyś pewna gwiazdka TVN przyłapana na, ekhm...
Niektóre teksty recenzenta się nawet powtarzają, tylko u Szymona są po polsku. Przypadeg? Np. od 3:40 w filmie szymona on mówi prawie słowo w słowo to co Mandalore u siebie od 7:00
No proszę! Bardzo dziękuję za zwrócenie uwagi, nawet jeśli to są tylko pojedyncza zdania, bo autor tekstu do tego odcinka wziął za to pieniądze. I wygląda na to, że będziemy musieli sobie teraz pogadać.
Let's use the first area, the Old Camp, as an example.
Like everyone else inside the barrier, everyone in the Old Camp is a prisoner. The guards in the Old Camp are just wearing the uniforms of the old dead guards.
As we learned earlier, if you want the guards' help, you have to pay protection fees, but this doesn't cover the entire campsite.
@0xFEE1DEAD: No, tu mnie macie. Była to tajemnica tak głęboko skrywana, że jest o tym mówione na co drugim Q&A w przy pytaniach "ile osób pracuje nad kanałem", a lista stałych współpracowników od ponad roku wisi na naszej stronie :)
@mnik1: @wojna_idei: cholera, nie chce mi się już bo jest północ ale clu jest takie że w zasadzie całe wprowadzenie do gry to plagiat recenzji od Mandalore Gaming.
@mnik1: @Riess: standard w polskich portalach informacyjnych, które uprawiają masowy plagiatyzm wszystkich ważniejszych informacji w obcych językach, jedyny wysiłek jaki popełniają to przetłumaczenie na polski. Oczywiście bez jakichkolwiek umów na korzystanie z tekstów ( ͡°͜ʖ͡°) może @wojna_idei po prostu zatrudnił jakiegoś "doświadczonego" redaktora ¯\_(ツ)_/¯
Gotowi?
[](https://www.youtube.com/watch?v=Ds7XMhwRJck)
Prawidłowa odpowiedź - niczym, bo obaj lubią pożyczyć sobie cudzą pracę.
Kreditsy za odkrycie wędrują do @Riess:
https://www.wykop.pl/link/6837323/#comment-110492539
Brawo, @wojna_idei - chamskich plagiatów to chyba jeszcze w twojej twórczości nie było, co?
A nie, czekaj, niech zgadnę - ty się inspirowałeś, to tylko kilka fragmentów, to są inne emocje, jak tłumaczyła się kiedyś pewna gwiazdka TVN przyłapana na, ekhm...
...chamskim plagiacie.
#neuropa #4konserwy #bekazprawakow #afera
S - Szymon
M - Mandalore Gaming
S - 2:48
M - 6:13
No proszę! Bardzo dziękuję za zwrócenie uwagi, nawet jeśli to są tylko pojedyncza zdania, bo autor tekstu do tego odcinka wziął za to pieniądze. I wygląda na to, że będziemy musieli sobie teraz pogadać.
Mandalore:
- - -
- - -
@wojna_idei: o i rozwikłała się tajemnica masowej produkcji filmików na twoim kanale ( ͡° ͜ʖ ͡°)
- - -
@0xFEE1DEAD:
No, tu mnie macie. Była to tajemnica tak głęboko skrywana, że jest o tym mówione na co drugim Q&A w przy pytaniach "ile osób pracuje nad kanałem", a lista stałych współpracowników od ponad roku wisi na naszej stronie :)
@mnik1:
Były, Zack o'Lack już kiedyś np.: podpierdzielił film o uzależnieniach z kanału Kurzgesagt xD
Panie, przyniesły kazały czytać, to włączyłem kamerę i przeczytałem, a teraz trzeba się tłumaczyć