Wpis z mikrobloga

#ankieta dla #grafika #design #pytanie

Pan Sagi Haviv (picrel) powiedział w wywiadzie:

People think logos should say a lot about what you do, or that a logo should be pretty, or even that you should love your logo - none of these things are true.


Czyli jeśli dobrze rozumiem - logo wcale nie powinno mieć w sobie symbolu buta jeśli jesteś szewcem, ani nożyczek jeśli jesteś fryzjerem. Zgadzacie się z tym?
Pobierz
źródło: comment_1650613430yEarqrcPTUaHnKAXo2iUU4.jpg

Logo nie musi mówić nic o branży

  • Tak 76.9% (50)
  • Nie 23.1% (15)

Oddanych głosów: 65

  • 16
@uwielbiamnalesniki: Chłop prawdę powiedział. Projektowanie graficzne to nie sztuka. Spełnia funkcję jako element identyfikacji wizualnej. Byle januszowi może wydawać się, że salon fryzjerski powinien mieć logo z nożyczkami, ale po to właśnie zleca zadanie grafikowi, który ma większe pojęcie w temacie.

Tak nawiasem mówiąc grafik to chyba powinien jakiś dyplom z pedagogiki robić, bo klientom to trzeba tłumaczyć rzeczy jak dzieciom xD
@uwielbiamnalesniki: zauważ że on napisał że to nie prawda że logo musi mówić o tym co robisz (czyli nie musi), a nie że nie powinno, jak to napisałeś, bo to różnica (może, ale nie musi). Ale tak, facet ma rację. To jest w ogóle grubszy temat, logo powinno wynikać z identyfikacji wizualnej, a identyfikacja wizualna powinna wynikać z brandingu marki, a branding powinien wynikać ze strategii marki i pozycjonowania. A niestety
@uwielbiamnalesniki: zauważ że on napisał że to nie prawda że logo musi mówić o tym co robisz (czyli nie musi), a nie że nie powinno, jak to napisałeś, bo to różnica (może, ale nie musi). Ale tak, facet ma rację.


@Kien: nie zgodzę się, should to w tłumaczeniu „powinno” więc ja to rozumiem jako „nie powinno” skoro na końcu jest zaprzeczenie

none of these things are true


Gdyby było jak
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@uwielbiamnalesniki: nie zgadzam się, zaprzeczenie nakazu nie tworzy automatycznie zakazu, a jedynie mówi o braku tego nakazu.

Piszesz, że rozumiesz to jako "ludzie zakładają że powinni robić xyz a to błąd", i to jest jak najbardziej dobre tłumaczenie, ale tym błędem jest właśnie zakładanie że musi być xyz, a nie samo xyz.

Poza tym jeśli by to przetłumaczyć tak jak Ty to rozumiesz, to nie miałoby sensu, bo wtedy powiedziałby m.in.