Wpis z mikrobloga

Dwa tygodnie temu niemcy podmienili ruski dubbing z #returning ze swoim wygenerowanym przez GameTTS (ichny #mekatron) na podstawie głosu niemieckich lektorów. Słucha się naprawdę nieźle, chociaż nie szprecham na tyle żeby wyłapać niedociągniecia, ale brzmi na pewno bardziej profesjonalnie niż ten amatorski rosyjski dubbing. Skoro oni mogą to czemu my nie? ( ͡º ͜ʖ͡º) Czemu właściwie nikt jeszcze nie wygenerował polskiego dubbingu do returninga Mekatronem, zamiast wrzucać heheszkowe przeróbki #gothic na youtube?
  • 5
@Folmi: główna sprawa to to ze to jest czasochłonne, nawet przy normalnej grze/modzie, a tutaj masz tardinga. Tardinga z referatami opiekacza Domestosa na 250 słów, czy innych nekrofili Bogdanów tłumaczących ci genialny plan. Nawet jeśli jakaś osoba zdecydowałaby się na tytaniczną pracę jaką jest wygenerowanie tych kwestii (co nie jest takie proste, jak ctrl+c, ctrl+v, czasem trzeba te teksty poprzerabiać pozmieniać litery itd) to trzeba jeszcze podocinać animacje w dialogach bo
@Folmi: Też się zastanawiam czemu jest robionych tyle past, a modów kompletnie nikt nie dubbinguje, pomimo tego, że Mekatron powstał właśnie z myślą o tym. Sprawa jest banalna i sam z ciekawości zrobiłem głosy Beziego, Xardasa i Andre. Co do procesu to wyciągam linie dialogowe z moda i oryginalnej Nocy Kruka i potem w excelu porównuje, żeby wyciągnąć tylko nowe linijki. Nie ma znaczenia, że postać ma 10k linii dialogowych bo