Wpis z mikrobloga

@Horkheimer: Bardzo fajnie strzelili sobie w kolano przy "Despicable Me" tłumacząc to jako "Jak Ukraść Księżyc". W rzeczywistości oznacza to dosłownie "Nikczemny Ja" Kolejne części "Despicable Me" to już fikołki i gimnastyka w tłumaczeniu i wymyślaniu nowych tytułów bo "Nikczemny Ja" w kolejnych odcinkach nie miał już nic wspólnego z kradzieżą Księżyca.
kidi1 - @Horkheimer: Bardzo fajnie strzelili sobie w kolano przy "Despicable Me" tłum...

źródło: comment_1613603609hTJaTEwWaXad6NrZqHbcnt.jpg

Pobierz
@kidi1: Podobnie jak z "Kac Vegas w Bangkoku".

Jak dla mnie mogli już konsekwentnie brnąć w to "Jak ukraść księżyc 2" itd. albo po prostu przejść na tytuł oryginalny. To co zrobili z tytułami następnych części, to już kompletne pogubienie się w sytuacji. Ciężko się połapać co jest co, szczególnie, gdy wyszły niezależne "Minionki".
Wykopaliskasz - @kidi1: Podobnie jak z "Kac Vegas w Bangkoku".

Jak dla mnie mogli ...

źródło: comment_1613614110d1FySrLcj1KK4EmkL1cNIY.jpg

Pobierz