Wpis z mikrobloga

@KniazZvyrdas: okej, ale za to masz oryginalny dźwięk którego słuchasz.

Coście się uparli wszyscy na te napisy, jak by był obowiązek ich używania zamiast dubbingu XD można mieć napisy, i słuchać dźwięku oryginalnego. Wyłapywać żarty, czy delektowac się tonem głosu postaci, a przy okazji upewniać się ze się zrozumiało kontekst.
Jako dialogista większości odcinków dubbingu jestem oburzony, że 1) nie ma dubbingu na polskim Netfliksie, 2) ktoś sugeruje, że nie tłumaczę gier słownych i nie tworzę nowych tam, gdzie nie ma innego wyjścia.