Wpis z mikrobloga

to może ja dorzucę szybkie tłumacznie bo nie każdy bangla po łacinie:

MEMENTO MORI - pamiętaj o śmierci

MORS SOLA - tylko śmierć

MORS META MALORUM - śmierć kresem cierpień

NON OMNIS MORIAR - nie wszystko umiera
  • Odpowiedz
Panowie czy wy na głowy poupadaliscie? czy "nie wszystek umrę" to język współczesny? Oczywiscie ze nie, to po co te pytania ( ͡° ͜ʖ ͡°) , zamiesciłem tłumaczenie na język współczesny.
  • Odpowiedz
@AAAAAPsik: przecież "nie wszystek umrę" nie znaczy tego samego co "nie wszystko umiera".
"Moriar" to 1. os. l. poj. w przyszłym od "morior" (mori, mortuus sum) z czasowników deponentia tj. mimo, że występuje w formie biernej, ma znaczenie czynne.
Współcześniej tyle co "nie cały umrę".
  • Odpowiedz