Wpis z mikrobloga

@Ra_V: "ojciec, nie dajesz mi kasy. Nie kupiłeś mi auta ani domu. Obraziłem się na Ciebie.
Synek, ja rozumiem że uczysz się na stroiciela (budowniczego) ale nie strój z siebie #!$%@? wie kogo" XD
  • Odpowiedz
@Supercukier: @fuechsinn: @msichal: To jest rosyjski zapisany po angielsku (angielska transliteracja) wraz z angielskimi słówkami
Na przykład: "Nu, in next raz all poluchitsya" jeżeli wszystkie słowa zamienić na rosyjski to wyjdzie "Ну, в следующий раз все получится" - co jest normalnym i poprawnym zdaniem - "No, następnym razem wszystko się uda".
słowo "ну" zostało transliterowane na "nu", "в" zamienione na angielskie "in", "следующий" na angielskie next. "раз" zostało transliterowane,
  • Odpowiedz