Wpis z mikrobloga

Japoński z Wykopem! #japonskizwykopem #japonia

Odcinek 18. (była dziura w numeracji) Kraftwerk - Dentaku

Stały wstęp:


======

Nie, to nie jest offtop. Zespół Kraftwerk wykonał jeden ze swoich utworów Taschenrechner / Pocket Calculator po japońsku - pod tytułem Dentaku.

Samo słowo 電卓 dentaku ma takie samo znaczenie. Kiedy zabierzemy się za znaki, okazuje się, że ani "kieszonkowe", ani "liczydło" nijak się tam nie znalazło. Jest bowiem 電 "elektryczność" oraz 卓 "stół, biurko". Kalkulator okazuje się jakby tożsamy z komputerem desktopem.

A jak idzie tekst?

僕は音楽家、電卓片手に Boku wa ongaku-ka, dentaku kata-te ni

足したり、引いたり Tashitari, hiitari

操作して、作曲くる Sousa shite, sakkyoku suru

このボタン押せば、音楽奏でる Kono botan oseba, ongaku kanaderu

Boku wa ongakuka "Jestem muzykiem". Boku to jedno ze słów na "ja", tutaj mamy to bardziej poufałe. Ongaku to "muzyka", złożona z "dźwięku" 音 i "radości" 楽. "Muzyk" powstaje z dołączenia do tego 家, czyli "eksperta, wykonawcy".

Dentaku katate ni "Kalkulator w ręce". Słowo katate dosłownie oznacza "prawą rękę", a praktycznie "jedną rękę". Do ręki przyczepione jest ni - partykuła od dopełnienia, odpowiada na pytania "gdzie, kiedy" itp.

Tashitari, hiitari, sousa shite, sakkyoku suru "Dodaję, odejmuję; wykonując działania, komponuję". Dodawanie i odejmowanie (dosłownie "ciągnięcie") to odpowiednio 足す tasu i 引く hiku. Tutaj mamy do czynienia z końcówką -tari, która służy do wyliczania czynności. Dalej mamy 操作 sousa, czyli "operacje, przetwarzanie". A do sprowadzenie tego do czasownika wystarczy omówione wczoraj suru. To samo mamy zaraz potem, z wyrazem 作曲 sakkyoku "kompozycja".

Kono botan oseba, ongaku kanaderu "Naciskam ten guzik i wygrywam melodię". Przyciski nie doczekały się ładnych japońskich słów - w tym miejscu jest button: ボタン botan. Kono botan to "ten guzik". Głębiej wejdę w tę sprawę przy następnej okazji, ale na razie sprecyzuję, że można by powiedzieć sono botan i to też byłby "ten guzik", ale jest różnica, której my nie robimy. Otóż kono (tak samo kore "to", koko "tutaj") odnosi się do rzeczy, miejsca itp. które są bliżej nas, to znaczy bliżej nadawcy komunikatu. Jeżeli chcemy na przykład zapytać o zegarek na ręce kolegi, wtedy nie powiemy już kono tokei, ale sono tokei, analogicznie powstają słowa sore "to", soko "tu".

Ten przycisk się naciska. Od tego mamy 押す osu. Niestety, kolejna końcówka nam się wkradła. Struktura typu -ba odpowiada zestawieniu "nie tylko (...), ale też (...)". Po raz drugi występuje tu słowo ongaku ("muzyka"), w końcu czasownik 奏でる kanaderu, który oznacza "grać na instrumencie". Przyznam więc, na początku akapitu troszkę odszedłem z tłumaczeniem.

A jak to się ma do ładnej gramatyki? Tu działa pewna licencja artysty. Chcąc ładnie powiedzieć wszystko, musielibyśmy ten tekst trochę poprawić. Brakuje tu bowiem miejscami partykułu を o od biernika (kogo? co?) - powinno być kono botan o oseba, ongaku o kanaderu. W normalnej rozmowie nie powiemy boku, a watashi, tak samo wstawimy końcówki: sakkyouku shimasu, kanademasu. Ale przypominam - w końcu to tekst piosenki, jakaś forma sztuki, a nie rozmowa z człowiekiem.

Jutro wrócę do normalnych numerków i przejdę do tych kono, sono i innych takich. Do jutra! :)
Pobierz dusiciel386 - Japoński z Wykopem! #japonskizwykopem #japonia

**Odcinek 18. (była dzi...
źródło: comment_Sn1Q0EpLYYFtWkPFpawQOcnAVXA1maSy.jpg
  • 7
@dusiciel386: Nice ale nie sądzę, żeby ktoś poza najbardziej zadedykowanymi fanami kultury zaciekawili się w wielkim stopniu. Ja tam ledwo rok się uczę japonskiego i pasjonatem jestem trochę, to można mnie uznać za niezły typ odbiorcy.

PS. "Boku", z tego co mnie uczono przynajmniej, można zastasować, jest to "JA" dla chłopców, tak jak np. "atashi" to ja dla dziewcząt (często uzywane też przez homoseksualtisów czy "prowokatorów")
@dusiciel386: Nie chcę się oczywiście wymądrzać, bo widać, ze wiedza pana dusiciela w tym temacie jest spora, znacznie przekraczająca moją. Ale to i owo się podbiera u nauczycielki, która kompetencja ma również niemałe. Więc gdybym gdziekolwiek popełnił błąd, czekam na sprostowanie!