Aktywne Wpisy
Przydupaska +65
Opowiem Wam dzisiaj o związku,ktoŕy na dobrą sprawę zakończył się szybciej niż zaczął XD
Od jakichś dwóch miesięcy spotkałam się z pewnym mężczyzną. Jako że niedawno miałam urodziny,to pojechaliśmy na weekend do Poznania. Wiecie,romantyczne spacerki i te sprawy ( ͡°( ͡° ͜ʖ( ͡° ͜ʖ ͡°)ʖ ͡°) ͡°). Taki bynajmniej był plan, jednak jak wiadomo,życie zweryfikowalo wszystko XD
Nadeszło
Od jakichś dwóch miesięcy spotkałam się z pewnym mężczyzną. Jako że niedawno miałam urodziny,to pojechaliśmy na weekend do Poznania. Wiecie,romantyczne spacerki i te sprawy ( ͡°( ͡° ͜ʖ( ͡° ͜ʖ ͡°)ʖ ͡°) ͡°). Taki bynajmniej był plan, jednak jak wiadomo,życie zweryfikowalo wszystko XD
Nadeszło
lunaria +243
moja mama mi wczoraj powiedziała, że w pewnym wieku już nie pasują długie włosy, trzymajcie mnie
#rozowepaski #wykop30plus
#rozowepaski #wykop30plus
Całość: http://pokazywarka.pl/twierdzenie-loba/
Oryginał: http://www.yudkowsky.net/assets/44/LobsTheorem.pdf?1323322713
#matematyka #logika #angielski
I w przedostatnim akapicie: "odkrył, jak" - zabrakło przecinka. :)
Z wymienionych przez Ciebie najbardziej mi pasują chyba stwierdzenia (bo jeśli użyję twierdzenia, to będzie zbieżność z twierdzeniem w znaczeniu angielskiego theorem, o którym jest mowa w tytule i kilku innych miejscach tekstu, a ona, w moim odczuciu, gmatwałaby sprawę). Może sądy (o świecie) byłyby też dobrą opcją? Podmienię to, tylko jeszcze nie jestem pewien jaka opcja będzie najlepsza.
W tym zdaniu
Komentarz usunięty przez autora
@Poczmistrz_z_Tczewa: Tak, też dobra opcja, przyszło mi też na myśl "tezy". Generalnie ograniczyłabym wybór do: "stwierdzenia", "sądy" i "tezy", i wybrała taki wyraz, który Twoim zdaniem najmniej koliduje z matematyczną terminologią.
@Engma: Masz rację, porzucę słowo adekwatny, dzięki raz jeszcze.
@Engma:
Chyba trochę pogmatwam :P
Soundness oznacza poprawność formalną i materialną (nie jest to raczej wymienne wobec języka potocznego), w odróżnieniu od samej poprawności formalnej, wtedy byłoby validity. Tak też bym to przetłumaczył, tj. jako "poprawność".
Jeżeli chodzi o słówko statement, to uważam, że jest przetłumaczone dobrze. Tam, gdzie jest napisane:
PA makes statements about
Sam przetłumaczyłbym jako "PA wydaje sądy o...". W późniejszych partiach tekstu znajdujesz