Nie mogłem się powstrzymać i zrobiłem tłumaczenie które jest w zasadzie 1:1 z oryginałem, siedziałem nad tym i kminiłem dosłowny kontekst bez mojego kombinowania xDDDD nie bijcie, już nie spamię ;_;
Wyciągam dłoń, by zatopić głęboko swe pazury, w przyszłości co jest tuż przed nami…
By przesiąkła znów kolorem, gdy już nic nie da się dostrzec w niej!
Tak intensywnym, że przysłoni wszystkie letnie barwy swoją czerwienią…
By wyrwać z gardła nasze stłumione jeszcze głosy, czyż
Wyciągam dłoń, by zatopić głęboko swe pazury, w przyszłości co jest tuż przed nami…
By przesiąkła znów kolorem, gdy już nic nie da się dostrzec w niej!
Tak intensywnym, że przysłoni wszystkie letnie barwy swoją czerwienią…
By wyrwać z gardła nasze stłumione jeszcze głosy, czyż



























Czy są jakieś sensowne alternatywy dla oficjalnego tłumaczenia Viz?
Robiłem sobie dość długą przerwę od OP, zatrzymałem się na walce z Kaido, przed wiadomym powerupem (który znam w zasadzie z pogłosek, bo ciężko na ten spoiler akurat się nie nadziać xD). Teraz chcę wrócić i pewnie zacznę sobie od początku Wano, ale drażni mnie niesamowicie styl oficjalnego tłumaczenia, czyli głównie szekspirowski angielski i SFW nazewnictwo niektórych rzeczy,