Tłumaczu, jaka jest twoja przyszłość?
Znajomość języka obcego (najlepiej kilku) jest w dzisiejszym świecie mocną kartą przetargową, mimo że coraz więcej osób inwestuje w siebie, bierze lekcje czy uczęszcza do szkół językowych. Popularność jest zauważalna na każdym kroku
kulturalny99 z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 4
Komentarze (4)
najlepsze
Mało tego, że robotę będą odwalali jak do tej pory studenci filologii, to i informatyka zrobi swoje, autor pisze "komputery", o jak mało wie o tym co się dzieje, raczej mówiłbym o "sieciach", myślę, że za 15 lat technologia zaskoczy i będzie można na nią bardziej polegać niż na tłumaczu.
1. Jeśli chodzi o komputery - docelowo zastąpią ludzi, ale bardzo prędko to nie nastąpi. I na pewno będzie trzeba po nich sprawdzać. Będzie tak, dopóki komputery nie będą rozumiały tekstu na tyle, żeby odróżnić np. zarząd tartaku od deski (ang: board) - w tym konkretnym przykładzie kontekst jest dość wyrafinowany. Całkowite zastąpienie człowieka jest prawie niemożliwe, zwłaszcza tłumaczeniu literatury pięknej czy poezji.