Google Porish Translator
Jest to skrypt wykorzystujący technologię Google Translate pozwalający na tworzenie wykwintnych poezji. Przykład dzieła zamieszczam w pierwszym komentarzu.
![](https://wykop.pl/cdn/c3397992/12-latek_6b9631a69c,q52.jpg)
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 216
Jest to skrypt wykorzystujący technologię Google Translate pozwalający na tworzenie wykwintnych poezji. Przykład dzieła zamieszczam w pierwszym komentarzu.
Komentarze (216)
najlepsze
Nie każde złoto jasno błyszczy
Nie każdy błądzi kto wędruje
Nie każdą siłę starość zniszczy
Korzeni w głębi lód nie skuje
Z popiołów strzelą znów ogniska
A mrok rozświetlą błyskawice
Złamany miecz swą moc odzyska
Król tułacz wróci na stolicę
po translacji:
Nie wszystkie złote połysku, oczywiście,
nie każdy, kto ma zamiar zniszczyć wszystkie stare
może być głównym powodem lodu w głębi oceanu
nie Skuja ciemne migające
Zgadnij ktoś z czego to powstało.
tłumaczy na :
Dziś Dzień Matki świętem dzieci, tak szybko jak to możliwe.
Dziwne...
2) Duch jest ochoczy, ale ciało mdłe -> Ach, jesteś do przodu, ale mięso jest bardzo proste
Interesujące: pierwsze ani chyba rozpoznał jako znany cytat, drugie robil po swojemu i wyszedł głuchy telefon.
"Ponieważ definicja ponieważ mam problemy hamowania. Dlatego właśnie na początku roku, Lee opon, może więcej. Dlatego jestem pierwszym być skazani garażu. I jeszcze dużo paliwa, ale dalsze nalaliśmy. Mam kilka razy później nasz pierwszy krok. Jestem trochę więcej niż 2 razy lepiej niż przycisków, a następnie w 70 kg samochodu. Dlatego też jest obiecujący. Niestety, to nie jest najlepszy, ale wydaje się, że
Jak leci, stary?
->
Jak się pan miewa?
"Homo sum humani nihil a me alienum puto" -> "Homo sapiens pieniądze bez polu humanitarnej alienum Puto"
"Errare humanum est" -> "Bunt jest Humanum"
i sie zdziwiłem...
Mam wszystkie te piękne prostytutki
a wyszlo??
Ja jestem czarny tyłek
:D
Nie mogę pomóc, mogę.
4 kilogramów arbuzie zawierające 4,5 kg jakości?
Pierwsze wersje wszyscy znają, więc nie warto zapisywać. Największą niespodziankę sprawiło to, że jednak - jako koń - mogę ci pomóc.
[klik...]
"I był fuks."
:)
wyjście: k%#$a
jedno słowo zastępuje wszystko
przykład : "Nas nie przekonają że białe jest białe a czarne jest czarne"
przetłumaczone: "Jesteśmy przekonani, że czarne jest białe a białe jest czarne"
na
"Krok w tył i trwać dłużej niż łuska"
Chyba jednak jest głębszy sens w utworze waszki g ;-)
[...] w zębach tu przynoszę
Partyzanci Broz-Tity [...]
Szpilkę dla kibiców z dentystycznych identyfikacji.
[..]. nie liberał, nawet żaden faszysta
Kowboj czacza; to normalny komunista
Ameryka też się sypie, [...]
Nie ma wolności, nawet faszystowskich, etykiecie nie czacza początku Komunistyczna Partia Stanów Zjednoczonych.
[...] palił trawę, ale się nie zaciągał, Dalej jazda do roboty, j!%ane nieroby [...]
Kontynuować wysiłki na rzecz, zaciągał prostytutki mają zaburzeń obsesyjno-kompulsywnych
to jest boskie :P
Oryginał: Serwis internetowy Wykop jest polską ostoją elitarności.
Tłumaczenie: Internet jest bezpieczną przystanią dla elity Wykop Polsce.
" Jeden powie, drugi na niej powie jedno słowo, co ja wiem i nie będzie wokół żadnych ściem. To jest dobre, bo życie się rozciąga i wena jest King Konga." -> "Niektórzy mogą powiedzieć, że wyszedłem na nie wszystkie badania naukowe. W interesujące, ponieważ jest możliwość rozszerzenia życia King Kong."
x2 przeleciane translatorem
Już w swojej karierze, dwa dni przed ostatecznym terminem szkła wp#%!!#!ałem. Nie wiem, co jest w tym świecie, niż godzinę w moim umyśle. Jeśli Bemowo wsiadałem wiele kotów. Wyskoczyły dziedzinie i zaczął grać z nim - ze snem. Używam i produkcji, tworzenie moje marzenie. Ja wszystkich, ale ja jestem tylko duże żyły. Nic
Oryginal (z pamięci): Żeli papą fasenik tu nem aselawi. Szuke a tutyle pak awi asąli.
tłumaczenie: Wyraził nadzieję, że szacunki aselawi nie będzie łatwe. Algieria tutyle stronę, aby zobaczyć grecki miejsca.
Transl. = Mam córkę