@CanisLupusLupus: A to się bierze z pisania do mojego rosyjskiego oddziału firmy. Zwykle piszę po angielsku ale czasem błyskam swoją (już coraz słabszą) znajomością rosyjskiego i piszę transkrybując rosyjski alfabet na nasz, przy czym tak jakby pisał to angielskojęzyczny rozmówca.
Czyli chetyry - czietyry, tak jak choke - czołk czy cha-cha = cza-cza.
Komentarze (28)
najlepsze
Komentarz usunięty przez moderatora
Czyli chetyry - czietyry, tak jak choke - czołk czy cha-cha = cza-cza.
A że angole nie mają naszego "ć"...
@mnik1: Bengalski.
P.S. Nawet ich język brzmi jak stękanie mongoła urzynającego swojej klaczy gołowę.