Wpis z mikrobloga

@kak_tsap: Problem może być położony gdzie indziej. Z przyczyn historycznych język rosyjski jest bardzo zgermanizowany, pod względem ilości zapożyczeń niemieckich i skandynawskich da się porównać tylko z niektórymi dialektami śląskimi. Ktoś padł ofiarą "fałszywego przyjaciela", coś na miarę szukania dzieci w sklepie u Czechów.
  • Odpowiedz
@kak_tsap: Po angielsku zarówno strajk i uderzenie to strike, po rosyjsku jest podobnie, oba to ударять. Złośliwi Polacy rozróżniają i jeden przypadek nazywają zapożyczeniem, drugi po słowiańsku.
  • Odpowiedz